夢で逢えたら シリア・ポール
「めざましテレビ」というバラエティニュース番組(って言うのか)のなかで、京急の駅メロが新しくなったというトピックを放映していた。
ネットでも報じられているので、こちらを参考に。
驚いたのは京急蒲田駅の駅メロが「夢で逢えたら」で、それを歌っていたのが「ラッツ&スター」と表記されていること。
もちろんオリジナルを歌ったのはシリア・ポール。僕の世代では吉田美奈子版もよく聴いた。逆にラッツ&スターのものはCDを買ったものの印象は薄い。まあそれは僕の個人的な思い出であって、一般にはラッツ&スター版なのか、と驚いた次第。
後注!すいません。逆でした。吉田美奈子がオリジナル、シリア・ポールがカバー。そんなこと当たり前に知っている筈なのに---歳をとってボケたのかと愕然。ご指摘いただいたstarfieldさんに感謝申し上げます。
誤解なきよう書き添えておくと、こんな些細なことでマスコミをあげつらうという意味ではない。
僕だって"Papa Was A Rollin' Stone"はテンプスの曲だですますし(本当はUndisputed Truth)、「悲しい噂」はマービンとグラディス・ナイト&ピップスで揺れるし、「夢は夜開く」は藤圭子であったりするわけだし。
The comments to this entry are closed.
Comments
まぁ、一般の音楽ファンはそんなもんですよ。
マスコミも一般の音楽ファンと思えば…。
Posted by: Masato | November 19, 2008 09:57 AM
>「悲しい噂」はマービンとグラディス・ナイト&ピップスで揺れるし、「夢は夜開く」は藤圭子であったりするわけだし。
Through the Grapevine は 僕にとってはGladys。
「夢は・・・」は緑川アコ。(オリジナルは園まり?)
If You Need Me のPicett vs Burkeは?
Easy Going Fellow のRoscoe Shelton vs Billy Millsは悩む。
Hold On To What We GotはTommy Tate vs James Carr? これはどちらもヒットしなかったから意味ないか、、、
たんなるカバーではなく勝負を賭けたリリースの競作が対象かな。
Posted by: frisco | November 19, 2008 10:00 AM
約3ヶ月ぶりです。ご無沙汰しております。
「夢で逢えたら」のoriginalは、吉田美奈子ですよ。シリア・ポールが、カバーです。
Posted by: starfield | November 19, 2008 11:24 AM
皆さん、それぞれ興味深いコメントありがとうございます。
それにしても我ながらお粗末。本文を訂正しましたが、ご指摘いただいたstarfieldさんに改めて感謝申し上げます。
Posted by: Sugar Pie Guy | November 19, 2008 05:12 PM